eye contact is a dangerous thing, but lovely, oh so lovely
к нам таки добралась зима... ну если можно так классифицировать дождь и дикий ураганный ветер при температуре +15 в конце ноября. сегодняшинй день еще примечателен бездником товарища Вилле Вало. осталась вредная привычка с детства его отмечать)) а так в общем сижу учу кандзи по книжке для японских младшеклассников... меня прет. а Итачи свернулся клубком и дрыхнет на полу под маминым зонтом.
А все пошло издревле... Сегодня в нашем русском языке ходит не мало ругательных слов, первоначальное происхождение которых равно как и их смысл мы не знаем...
Это сборник выражений
Грубо говоря-мат, под катомБлядь Дело в том, что первоначально древнерусский глагол "блядити" значил "ошибаться, заблуждаться, пустословить, лгать". То есть, ежели ты трепал языком наглую ложь (неважно, осознавая это или нет), тебя вполне могли назвать блядью, невзирая на пол. В это же самое время в славянских языках жило-поживало другое, весьма похожее по звучанию, слово "блудити", которое означало "блуждать" (ср. украинское "блукати"). Постепенно словом "блуд" стали определять не только экспедицию Ивана Сусанина, но и беспорядочную "блуждающую" половую жизнь. Появились слова "блудница", "блудолюбие", "блудилище" (дом разврата). Сначала оба слова существовали обособленно, но затем постепенно стали смешиваться.
Стерва каждый, открывший словарь Даля, может прочесть, что под стервой подразумевается… "дохлая, палая скотина", то есть, проще говоря — падаль, гниющее мясо. Вскоре словцом "стервоза" мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных ("с душком") шлюх. А так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово "стерва", сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты "роковой женщины". Хотя о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф стервятник, питающийся падалью.
Зараза Девушки бывают разные. Возможно, и на слово "зараза" не все обижаются, но комплиментом его уж точно не назовешь. И тем не менее, изначально это был все-таки комплимент. В первой половине XVIII века светские ухажеры постоянно "обзывали" прекрасных дам "заразами", а поэты даже фиксировали это в стихах. А всё потому, что слово "заразить" изначально имело не только медицински-инфекционный смысл, но и было синонимом "сразить". В Новгородской Первой летописи, под 1117 годом стоит запись: "Единъ от дьякъ зараженъ былъ отъ грома". В общем, заразило так, что и поболеть не успел… Так слово "зараза" стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин.
Кретин Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный район французских Альп и обратились к тамошним жителям: "Привет, кретины!", никто бы вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться — на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как… "христианин" (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. Позже выяснилось, что в горной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового, и воспользовались диалектным словом "кретин", чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские "христиане" стали "слабоумными".
Идиот греческое слово [идиот] первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало "частное лицо", "отдельный, обособленный человек". Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя "политэс". Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли "идиотэс" (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, "идиотов" сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками — "ограниченный, неразвитый, невежественный человек". И уже у римлян латинское idiota значит только "неуч, невежда", откуда два шага до значения "тупица".
Болван "Болванами" на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку — будь то камень, или дерево (ср. чешское balvan — "глыба" или сербохорватское "балван" — "бревно, брус"). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.
Дурак очень долгое время слово дурак обидным не было. В документах XV–XVII вв. это слово встречается в качестве… имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные — "Князь Федор Семенович Дурак Кемский", "Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин", "московский дьяк (тоже должность немаленькая — В.Г.) Дурак Мишурин". С тех же времен начинаются и бесчисленные "дурацкие" фамилии — Дуров, Дураков, Дурново… А дело в том, что слово "дурак" часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов — мол, что с дурака взять?
Лох Это весьма популярное ныне словечко [лох] два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а… рыбу. Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще называют — семга). Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись рыба теряет последние силы (как говорили "облоховивается") и израненная буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками. Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячихторговцев — офеней (отсюда, кстати, и выражение "болтать по фене", тоесть общаться на жаргоне). "Лохом" они прозвали мужичка-крестьянина,который приезжал из деревни в город, и которого было легко надуть.
Шаромыжник 1812 год… Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые "завоеватели Европы" превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним "сher ami" ("любі друзі"). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек — "шаромыжники". Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова "шарить" и "мыкать".
Шваль Так как крестьяне не всегда могли обеспечить "гуманитарную помощь" бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски "лошадь" — cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово "шевалье" — рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком "шваль", в смысле "отрепье".
Шантрапа Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили "Сhantra pas" ("к пению не годен").
Подлец А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего "простой, незнатный человек". Так, известная пьеса А. Островского "На всякого мудреца довольно простоты" в польских театрах шла под названием "Записки подлеца". Соответственно, к "подлому люду" относились все не шляхтичи.
Шельма Шельма, шельмец — слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкое schelmen означало "пройдоха, обманщик". Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека. В стихотворении Г. Гейне "Шельм фон Бергер" в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком. Герцогиня, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.
Мымра "Мымра" — коми-пермяцкое слово и переводится оно как "угрюмый". Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: "мымрить" - безвылазно сидеть дома"). Постепенно "мымрой" стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.
Сволочь "Сволочати" — по-древнерусски то же самое, что и "сволакивать". Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: "Сволочь — все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни". Со временем этим словом стали определять ЛЮБУЮ толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд — алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.
Подонок Еще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. Иначе и быть не могло, так как "подонками" называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком. А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово "подонки" перешло на них. Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение "подонки общества", то есть, люди опустившиеся, находящиеся "на дне".
Ублюдок Слово "гибрид", как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно. Гораздо позже, нежели сами гибриды - помеси разных видов животных. Вот и придумал народ для таких помесей словечки "ублюдок" и "выродок". Слова надолго в животной сфере не задержались и начали использоваться в качестве унизительного наименования байстрюков и бастардов, то есть, "помеси" дворян с простолюдинами.
Наглец слова "наглость", "наглый" довольно долго существовали в русском языке в значении "внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый". Бытовало в Древней Руси и понятие "наглая смерть", то есть смерть не медленная, естественная, а внезапная, насильственная. В церковном произведении XI века "Четьи Минеи" есть такие строки: "Мьчаша кони нагло", "Реки потопят я нагло" (нагло, то есть, быстро).
Пошляк "Пошлость" — слово исконно русское, которое коренится в глаголе "пошли". До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари. Однако в конце XVII — начале XVIII веков начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними "пошлыми" обычаями. Слово "пошлый" стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило - "отсталый", "постылый", "некультурный", "простоватый".
Мерзавец Этимология "мерзавца" восходит к слову "мерзлый". Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому "мерзавцем" стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово "мразь", кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне "отморозки".
Негодяй То, что это человек к чему-то не годный, в общем-то, понятно… Но в XIX веке, когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так называли людей, не годных к строевой службе. То есть, раз не служил в армии — значит негодяй!
Чмо "Чмарить", "чмырить", если верить Далю, изначально обозначало "чахнуть", "пребывать в нужде", "прозябать". Постепенно этот глагол родил имя существительное, определяющее жалкого человека, находящегося в униженном угнетенном состоянии. В тюремном мире, склонном ко всякого рода тайным шифрам, слово "ЧМО" стали рассматривать, как аббревиатуру определения "Человек, Морально Опустившийся", что, впрочем, совершенно недалеко от изначального смысла.
Жлоб Есть теория, что сперва "жлобами" прозвали тех, кто пил жадно, захлебываясь. Так или иначе, но первое достоверно известное значение этого слова — "жадина, скупердяй". Да и сейчас выражение "Не жлобись!" означает "Не жадничай!".
eye contact is a dangerous thing, but lovely, oh so lovely
есть у нас один препод, у которого все лекции - это отвал бошки. не в плане, что очень хорошо, а наоборот, так плохо, что дальше некуда. в общем, на его парах вспоминается старое, классическое "маразм крепчал" так вот, у меня есть вредная привычка записывать за преподами пЭрлы. именно пЭрлы. потому что это достойно анналов истории. сегодня этот вот препод без имен и фамилий отмочил следующее: "в мене від крику почали шкарпетки спадати" кто не в теме, шкарпетки = носкИ ) еще у него сегодня открылась связь с астралом прямо на паре, и он принялся рассказывать про говорящих метеоритов-вещунов и кур, которые, если у них нет петухов в курятнике, сами меняют пол. no, no, I don't swing that way, опять-таки вспомнилось мне. из ранее отмороженного им же: "Ребкало був проректором у аду" вообще, УАДУ - Українська академія державного управління, но это уже никого не волновало.
а вообще я раньше собирал всякий преподовский бред, был у меня целый блокнотик курсе этак на первом...)) ну и напоследок, фраза моего куратора, который говорит: "Если наши интересы совпадают, грех нам друг друга не удовлетворить" это он об учебе, а вы что подумали?
eye contact is a dangerous thing, but lovely, oh so lovely
мда. задала мне моя Юко-сенсей написать на следующий урок о том, что бы я делал, если бы у меня был близнец... а еще будем смотреть tonari no Totoro) не то чтобы я его не видел, но в обществе японских сенсеев еще не смотрел. вот)) и вообще 先生が大好きです。эх.
eye contact is a dangerous thing, but lovely, oh so lovely
вчера посмотрел 4 серии Detroit Metal City
мама родная, я так давно не смеялся от онемэ. и вообще никогда не видел такого стеба на дезню. по сравнению с DMC Metalapocalypse нервно курит в сторонке. а какая динамичная шиза у ГГ. это ж надо страдать таким раздвоением личности, чтоб любить попсу и дезню одновременно))) короче, я плакалЪ. это надо увидеть. срочно качаю мангу и прусь дальше.
предупреждение: много черного хумора, пошлятины и брутального стёба, доааа *гроул*
eye contact is a dangerous thing, but lovely, oh so lovely
поддавшись блуждающим нынче в ленте тенденциям, захотелось приобщиться) и просто от нехрен делать...
upd пока что набралось 32. маловато будет! 1. У тебя хороший музыкальный вкус. 2. Ты клево рисуешь.*_* 3. А еще ты интересный собеседник. 4. И ты много читаешь. 5. Ты из тех людей, кто любит давать домашним животным клички, связанные с аниме.xD 6. Может поддержать самую бредовую идею и описать суть «шланго-но-джитсу». 7. Учиться на политолога. 8. С радостью принимает на своём дневе безбашенных болтушь. 9. Если знаком с сутью вопроса всегда поможет с советом. 10. Живёт под одной крышей с Итачи. 11. Периодически его кроет мокрым полотенцем. 12. Держит дома бамбук. 13. Читает жуть какие умные книги. 14. Не гомофоб. 15. Любишь Oomph! 16. У тебя всегда хорошие аватары, по какому фендому они бы ни были 0_о 17. О внешности: милейшее создание *_* 18. Ты один из Great Destroyers! 19. Ты хрюша! 20. Мой самый любимый человечек! 21. Замечательный собеседник. 22. Широкий кругозор )) 23. Всегда шикарные дизайны в дневнике. 24. Любитель кино да и вообще искусства. 25. Шикааарный мужчина в полном расцвете сил. 26. Принадлежит к фандому Supernatural (немножко так, чуть-чуть ^___^) 27. По сути: замечательное существо 28. Знает (учит) японский! я не волшебник - я только учусь 29. Страдает легкой формой бетозависимости (правит любые тексты, кроме маразма) 30. Шутник 31. Прекрасный бет )) 32. Ты душка.
дада, до 100, пожалуйста, я хочу полный список!!!!!!
eye contact is a dangerous thing, but lovely, oh so lovely
убил полдня на вспоминание, что такое CSS и как с ним бороться...) ну в общем, получилось, что получилось. в принципе, я скорее доволен, чем не доволен. вдохновился от осени и глаз моего кота)
eye contact is a dangerous thing, but lovely, oh so lovely
универ сожрал мой мозг. смакуя и по частям. но у меня теперь небольшие каникулы, так что могу отдохнуть. ибо еще одна неделя нахождения в этом проклятом месте по 12 часов в день меня убъет. вчера сделал вывод, что я стал социализироваться сверх нормы... как считают некоторые, я же готхЪ мне так нельзя) и какой я нахрен готхЪ? как всегда, пребываю в легком офигении от нашей группы... японка уехала на неделю в Киева, так что японского на неделе не будет((( пошел читать Тоффлера "Третья волна"... не поминайте лихом.
eye contact is a dangerous thing, but lovely, oh so lovely
а что вы делаете, чтоб упокоиться, когда вас кроет нипадеццки? я просто давненько не пребывал такое длительное время в состоянии странной эйфории... крышу уносит. причем, заметьте, никаких травок, грибочков, пиченек тощо. я себя боюсь. помогите успокоиться, а?
eye contact is a dangerous thing, but lovely, oh so lovely
нашел в сети 19 частей сборника Hard Covers of Fuckin' Pops. Люди, я обожаю Children of Bodom и товарища Лэйхо )))))) конечно, больше всего все группы поиздевались над Брызни Спирт и ее некогда популярными хитами. ее песни в дэт обработке - это нечто) в общем, мне так хорошо давно не было.
@музыка:
Children of Bodom – Oops, I Did It Again (Britney Spears Cover)